Мирослав Боднар

833
отримано голосів за переклади
1362
віддано голосів за переклади

Додані переклади 227

18 ласий смачний
16 тяжкий важкий
15 вітрило парус
13 (святий) образ ікона
13 щирий трушний
13 (по)кла́жа багаж
12 добрий смачний
12 завада перешкода
11 личкува́ти маскувати
11 тяти́ва́ хорда (геометрія)
10 уна́да манера
10 сушени́ці сухофрукти
10 мучи́на крохмаль
9 безлад сумбур
9 початкувати ініціювати
9 пригода казус
9 ме́жи́ти маринувати
8 чехи чехія
8 навскоси́, на́вскі́с по діагоналі
8 у тяжі вагітна
8 и́ри́ця тритон
8 ти́нди-ри́нди бла (бла-бла-бла)
8 здебі́льша, здебі́льшого переважно
8 хлоʼ чел

Улюблені переклади 1362

равлик @
світлина фотографія
переспів кавер
доробок портфоліо
вада баґ
допис пост
ланка лінк
сирник чизкейк
видиво відео
закупи шопінґ
цькування булінг
відгук фідбек
військо армія
верхолаз руфер
захід івент
промова спіч
чинник фактор
ширити шарити
вступник абітуріє́нт
водограй фонтан
гаразд ок
цідило фільтр
подія івент

Додані cлова 84

Додані коментарі 477

6 травня
Мирослав Боднар прокоментував
cлово граніт

Додано.

5 травня
Мирослав Боднар прокоментував
cлово граніт

Дякую!

5 травня
Мирослав Боднар прокоментував
cлово граніт

А який є відповідний корінь у польській мові? Я хіба знаю "żuł" (https://sjp.pwn.pl/doroszewski/zul;5533080.html), та значить воно мул, то не певен, чи воно якось пов'язане зі словом "жулавець".

5 травня
Мирослав Боднар прокоментував
cлово граніт

Є в проєкті словника геологічної термінології П. Тутковського на ст. 14 слово "жулавець" за граніт (https://archive.org/details/slovnik18/page/n25/mode/2up). та не знаю, відки воно пішло. ЕСУМ не пише нічого.

5 травня
Мирослав Боднар прокоментував
cлово інді

Не завадило б дізнатися, які відповідники є в чужих мовах. Поляки, наприклад, нерідко свою інді-музику називають "niezal" — се слово є, вочевидь, усічене "muzyka NIEZALeżna".